Les livres-jeux possèdent souvent
des erreurs qui peuvent parfois gêner le déroulement de l'histoire. Nous vous
les présentons avec, quand c'est possible, leurs corrections. Cliquez sur un
titre pour connaître les erreurs qu'il comporte. Vous pouvez envoyer vos
contributions sur le lien suivant :
bibliothequedesaventuriers@hotmail.com.
La Créature Venue du
Chaos (Défis Fantastiques n° 24)
- 72 : « Lancez un dé. Si
vous obtenez l'as, rendez-vous au 419. »
Obtenir l'as signifie tirer le 1. C'est une traduction littérale d'une
l'expression anglaise, petite étourderie du traducteur.
- 184 : «
vous partez à grands pas et suivez le couloir en direction du nord. Lorsqu'il
tourne vers l'est, un remugle d'égout vous fait froncer les narines. »
Il y a une erreur de traduction. Le couloir tourne en fait vers l'ouest, comme
l'indique le texte original :
«You take long strides and follow the passage north. It turns
to the west and your nose twitches at the foul smell of sewage. » Cette
erreur est perceptible lorsqu'on dessine un plan du labyrinthe souterrain, car
on s'aperçoit alors que la rivière d'où proviennent les « remugles d'égout », la
Vidangière, se trouve sans aucun doute possible à l'ouest de cet endroit.